Под сенью татарской государственности уже в 20-е годы интенсивно стало развиваться национальное изобразительное искусство. В J936 г. образовался Союз художников Татарстана. Расширилась сеть опекаемых республикой национальных научных учреждений. От "Общества татароведения", образованного в 1925 г., эстафету взяло в 1928 г. "Общество изучения Татарстана" при Совнаркоме республики. В 1928 г. был создан Государственный Татарский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории. В институте, а также на историко-филологических факультетах Казанского университета и педагогического института начался новый этап научного изучения и научных публикаций по татарскому языкознанию (Л. Заляй), литературоведению (М. Гайнуллин), фольклористике (X. Ярми), истории, археологии и этнографии (X. Гимади, Н.И. Воробьев, Н.Ф. Калшщн).
В сложных условиях татарской государственности национальная культура развивалась, преодолевая большие трудности. 5 мая 1939 г., реализуя указания Татарского обкома ВКП(б), Президиум Верховного Совета республики издал Указ о переводе татарской письменности на новый алфавит, созданный на основе кириллицы. В школах на новый алфавит перешли в 1939—1940 годах, периодическая печать — с 1 января 1940 г.
Внедрение нового алфавита велось одновременно с выполнением органами народного образования Татарстана постановления Союзного правительства об усилении изучения русского языка в нерусских национальных школах страны. Единство графики письменности татарского и русского языков действительно облегчало изучение русского языка в татарских школах. Да и само изучение русского языка для татар имело позитивное значение. Однако курс, взятый властями, оказался однобоким. Перенос центра внимания на изучение русского языка в школах сопровождался забвением проблем изучения татарского языка. Более того, начала сокращаться сеть татарских национальных школ. Переход к новому алфавиту усилил и другой негативный процесс. Многие татары старшего возраста, ликвидировавшие свою неграмотность, выучившись грамоте по латинице, остались неграмотными по кириллице. Наиболее чувствительным оказалось негативное влияние перехода на новый алфавит в области развития татарской национальной культуры, Это было как бы второй "классовой чисткой" в области татарской национальной культуры. На новом алфавите не переиздавались не только дореволюционные татарские произведения, объявленные феодально-байскими, классововредными, но и литература начального периода ТАССР, квалифицируемая как буржуазно-националистическая. В результате оказалось исключенным из массового употребления огромное национальное культурное богатство, изданное на основе арабской и латинской графики. В школах и вузах было прекращено изучение восточных (арабского, иранского, иностранных тюркских) языков, преподававшихся раньше в татарских медресе. Новая татарская интеллигенция отставала от дореволюционного уровня и в знании западноевропейских языков, хотя в школах было введено их преподавание.
Авторство
Как уже было сказано, автором «Исторических записок» (ШИ Цзи) является великий китайский историк Сыма Цянь. Считают, что он родился около 145 года до н.э. ...
Голицын.
А за ними адъютантом
Князь Голицын там бежит.
С камергерским своим бантом
Всех нас со смеху морит.
Этот князь Голицын в конце XVIII и в начале XIX веков славился своими забавными и удачными карикатурами на тогдашнее общество; в молодую свою пору он был соперником Карамзина по части сердечных похождений. ...
Военно-разведывательные экспедиции в Прииртышье
После завершения присоединения Западной Сибири, в конце XVI в. границы Российской империи вплотную соприкоснулись с кочевьями Казахского ханства в степном Прииртышье. Стремясь к упрочению своих позиций в этом регионе и обеспечению безопасности новых восточных границ, царское правительство основало ряд военно-административных городов-кре ...