Словарь
Страница 5

Стяг

(старослав.) – от слова «стягать», т. е. стягивать, собирать в первую очередь войска.

Султаны

(перьевые) (ар., тур.) – украшение из перьев или конских волос на головном уборе или головах лошадей.

Султан

– в некоторых мусульманских странах – это титул монарха, а также лицо, носящее этот титул.

Тавр

– 1) житель Таврической губернии. 2) Сокращенное название Таврической губернии, которая находилась на юге России вблизи Черного моря.

Тафта

– тонкая глянцеватая шелковая или хлопчатобумажная ткань полотняного происхождения, используемая, как правило, для изготовления флагов.

Терзается

– страдает, раздирается душевно.

Тинктура

(англ. – примесь) – относится к цветам, металлам и мехам, используемым в геральдике.

Увертюра

(фр.) – 1) музыкальное вступление к опере, балету, кинофильму и т.д. 2) самостоятельное музыкальное произведение для оркестра в одной части, (концертная увертюра).

Узреть

– увидеть.

Фимиам

– смола некоторых видов ладанного дерева. Эта смола при нагревании имеет свойство распространять бальзамический аромат. Применяется в церкви во время богослужения.

Флагтук

– шерстяная ткань шерстяного плетения из тонкой камвольной пряжи, идущая на изготовление флагов.

Флейта

(ит.) – деревянный духовой музыкальный инструмент высокого регистра, имеющий форму цилиндрической или слегка конической трубки с 14-ю звуковыми отверстиями. Отсюда флейтист – музыкант, играющий на этом музыкальном инструменте.

Флигель

-адъютант – в царской России с начала XIX века звание офицера царской свиты, а также лицо, имеющее это звание.

Фольклорный

(англ.) – художественное коллективное творчество народа, включающее былины, сказки, эпосы, песни, пословицы, поговорки, загадки, театрализованные обряды.

Форо

(ит. fuori) – (уст.) восторженный возглас публики в театре, требующий от исполнителя повторения; то же, что «бис».

Халиф

(араб. Наследник, представитель) – в ряде мусульманских стран – это титул государя, являющегося одновременно духовным главой мусульман.

Херувимы

(др.-евр. – керубим) – в христианстве и иудаизме крылатые ангелы-странники.

Химера

(греч. – коза) – в древнегреческой мифологии – это огнедышащее чудовище: спереди – лев, в середине – коза, сзади – змея.В переносном значении химера означает необыкновенную, несбыточную мечту, праздную фантазию.

Хорал

(нем., лат. – хор) – род торжественных религиозных песнопений; музыкальное произведение в такой форме.

Шишак

– в старину: металлический шлем с острием, заканчивающимся шишкой.

Штриховка

: в XVII веке писатель Сельвестр петра Санкта изобрел систему для передачи тинктуры на черно-белом изображении: золото – точками, серебро – чистое поле и все цвета – финифти. Метод штриховки оказался поистине бесценным для передачи многих гербов. Штриховка применяется и ныне.

Эмблема

(лат., гр. – рельефное украшение) – условное изображение какого-нибудь понятия, идеи. Например: Чайка – эмблема художественного театра.

Этимология

(гр. этимон – истина, логос – наука) – раздел языкознания, изучающий состав слов и их содержание.

Яхта

(англ., голл. – гнать) – вначале парусное, а позже – парусно-моторное или моторное судно различной формы и размера.

Страницы: 1 2 3 4 5 

Арх.реформа на промышл. индустр-ых арх. Западноевропейских стран
Сосуществование прежних типов хозяйственных архивов (семейных, купеческих, ремесленных, банковских и др.) дополняется сравнительно новыми их разновидностями - такими как фабричные и предпринимательские несемейные деловые архивы. Однако и те, и те подверглись изменениями, так как изменился процесс произв-ва. Семейные архивы перестают быт ...

Реформация в Швеции
Швеции проведение Реформации относится к 1527—1544 гг. В отличие от Норвегии и Исландии высшее католическое духовенство стремилось здесь к унии с датским королем, а сторонники Реформации деятельно участвовали в борьбе за независимость страны. Швеция в начале XVI в. представляла собой страну с отсталым сельским хозяйством и незначительн ...

Жи­во­пись – ца­ри­ца ис­кусств
Сре­ди всех ис­кусств да, по­жа­луй, сре­ди всех дел че­ло­ве­че­ских Ле­о­нар­до ста­вит на пер­вое ме­сто жи­во­пись. Ибо, ука­зы­ва­ет он, жи­во­пи­сец яв­ля­ет­ся «вла­сте­ли­ном вся­ко­го ро­да лю­дей и всех ве­щей». Это – не­от­ра­зи­мое сви­де­тель­ст­во глу­бо­кой убе­ж­ден­но­сти од­но­го из ве­ли­чай­ших жи­во­пис­цев, ко­гда- ...