Русско-испанские культурные связи в начале XX века
Страница 1

История » Русско-испанские взаимоотношения в начале XX века » Русско-испанские культурные связи в начале XX века

Несмотря на то, что дипломатические отношения между Россией и Испанией не были хорошо развиты, культурные связи между этими двумя странами были гораздо прочнее.

Еще в середине XIX века в русском обществе отмечается своеобразная «мода на Испанию», экзотическую страну, окруженную романтическим ореолом. Образ Испании, страны фламенко, коррид и благородных разбойников, стал типичным стереотипом в российском обществе. Родина Дон Кихота и все с ней связанное вошли в моду. Испанская тематика нашла свое отражение в самых различных видах искусства.[35]

В 1907 году в Петербурге Н.В. Дризеном, Н.Н. Евреиновым и К.М. Миклашевским был создан так называемым «Старинный театр». Создатели театра хотели не показать публике средневековый театр в его первозданном виде, но и «реконструировать актера и зрителя», т.е. это была попытка передать не суть испанской драматургии, а её внешнюю атрибутику. В создании спектаклей участвовали композитор И. Сац, художники – члены объединения «Мир искусства» А. Бенуа, М. Добужинский, Н. Рерих, Е. Лансере и В. Щуко. Хотя театр просуществовал недолго, он оказал заметное влияние на творчество деятелей искусства начала XX века, среди которых Вс. Мейерхольд, А. Таиров, В. Комиссаржевская и многие другие[36].

В том же, 1907 году под названием «Остроумно-изобретательный идальго Дон Кихот Ламанчский» появился новый перевод романа Сервантеса «Дон Кихот», автором которого стала писательница Мария Ватсон. Это была первая полная версия произведения Сервантеса, переведенная непосредственно с испанского на русский язык[37].

Испанские мотивы постоянно присутствуют в произведениях композиторов А.С. Даргомыжского (оперы «Эсмеральда» и «Каменный гость»), М.А. Балакирева («Испанский марш», «Испанская серенада») и Н.А. Римского-Корсакова («Испанское каприччио»), а также в музыке к балетам П.И. Чайковского.

Выдающиеся русские художники В.А. Серов (1865-1911), К.А. Коровин (1861-1939), П.П. Кончаловский (1876-1956) запечатлели в своих картинах образы Пиренейского полуострова.

Испанская живопись неодолимо влекла к себе русских художников. С полотнами русские мастера знакомились в Эрмитаже, в музеях Вены, Берлина, Парижа. А затем ездили в Мадрид, чтобы увидеть сокровища Прадо.

По мнению С.А. Амельченковой можно утверждать, «…что и в живописи повторяется та же история, что и с Сервантесом в литературе, и с испанской музыкой для Глинки – испанская живопись, и в частности Веласкес (не стоит забывать, что и голландская живопись сформировалась под влиянием испанской), открыла дверь в иной мир искусства, в иное понимание роли искусства и формы его воплощения. Дала толчок к развитию собственно русской живописи»[38]

В свою очередь, в Испании конца XIX – начала XX века растет влияние русской литературы. Произведения Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского и И.С. Тургенева активно переводятся на испанский язык. В начале ХХ века Достоевский был одним из самых читаемых в стране авторов. Его произведения послужили творческим стимулом для многих испанских писателей, в том числе для Мигеля де Унамуно, Пио Барохи, философа Хосе Ортеги-и-Гассета[39].

В первой половине XX века растет присутствие русских артистов и музыкантов на испанской сцене. В Мадриде выступают с концертами композиторы А.К. Глазунов и С.С. Прокофьев, гастролируют «Русские балеты» С.П. Дягилева и великая русская балерина Анна Павлова.[40]

Тесно связана с Испанией деятельность выдающегося русского оперного певца Леонида Витальевича Собинова (1872-1934). Собинов входит в плеяду блестящих деятелей русской культуры, таких как Ф.И. Шаляпин, С.В. Рахманинов, А.Н. Скрябин, имена которых стали синонимами наивысших достижений музыкального искусства России начала ХХ века. В своем творчестве он сумел соединить различные школы пения, прежде всего - итальянскую школу «bel canto», с традициями русского реалистического искусства и, благодаря этому, поднять вокальное мастерство на небывалую высоту.

Таким образом, русский человек в Испании, несмотря на непохожесть и своеобразие страны, ощущал нечто близкое себе, знакомое, родное и сам удивлялся этому ощущению. Выдающийся русский художник К.А. Коровин, побывавший в Испании в 1888 г. и много позднее записавший свои впечатления, восклицал, вспоминая наиболее острые ощущения: «Почему эти совершенно другие люди похожи на русских?». М.А. Бернов, совершивший путешествие по Испании в начале 1890-х годов, писал: «Затрудняюсь сказать, кто гостеприимней, добрей – испанец или славянин? Я один, в чужой стране, не зная языка, но я гораздо менее одинок, гораздо более у себя…».[41]

Страницы: 1 2

Орден святой Екатерины.
Вряд ли еще где-либо найдется орден, в девизе которого были бы слова «За любовь». Но именно так: «За любовь и отечество» - написано на ленте ордена Екатерины, утвержденного Петром I… Поход Петра I против Турции в 1711 г. оказался не удачным: 38-тысячное русское войско, стоявшее лагерем на реке Прут, окружила 168-тысячная противника. Са ...

Деятельность
Никита Демидов встретился с царем Петром I, и эта встреча изменила его жизнь. По поводу этой встречи существует несколько легенд. По одной из них Никита стал известен царю тем, что починил сподвижнику Петра, барону Шафирову, его немецкий пистолет, да еще и изготовил точную его копию. По другой – Никита Демидов был единственным из тульск ...

Леонид Ильич Брежнев (1964–1982)
Брежнев оценивал США как постоянно слабеющую страну. В начале 1970-х годов СССР заключило с США ряд договоров о предотвращении ядерной войны. Главным из них стал Хельсинский договор 1975 года о: – неприменении первыми ядерного оружия; – нерушимости послевоенных границ; – мирном разрешении конфликтов; – соблюдении прав человека. О ...