Введение

В конце 19 – начале 20 в. в мире и в Российской империи развивалось общественное явление – национализм. Которое проводило идею, что человеку очень важно причислять себя к определенной социальной группе – нации (национальности). Под нацией понималась общность территории расселения, культуры (особенно, единого литературного языка), антропологических черт (строение тела, черты лица). На фоне этой идеи в каждой из социальных групп происходила борьба за сохранение культуры. Глашатаем идей национализма стала зародившаяся и развивающаяся буржуазия. В это время подобная борьба велась и на территории Татарстана – мировые социальные процессы не обошли стороной наш край.

В отличие от революционных выкриков первой четверти 20 в. и последнего десятилетия 20 в., которые использовали очень эмоциональные термины – нация, национальность, народ, в современной науке принято использовать более осторожный термин – этническая группа, этнос. Этот термин несет в себе все ту же общность языка и культуры, как и народ, и нация, и национальность, но не нуждается в уточнении характера или размера социальной группы. Однако принадлежность к какой-либо этнической группе все ещё важный социальный аспект для человека.

Если спросить у прохожего в России, какой он национальности, то, как правило, прохожий с гордостью ответить, что он русский или чуваш. И, безусловно, из тех, кто гордиться своим этническим происхождением, будет татарин. Но что будет означать это слово – «татарин» - в устах произносящего. В Татарстане далеко не каждый, кто причисляет себя к татарам, говорит и читает на татарском языке. Далеко не каждый выглядит как татарин с общепринятой точки зрения – смешение черт кавказского, монгольского и финно-угорского антропологических типов, например. Среди татар есть и христиане, и много атеистов, и далеко не каждый, кто считает себя мусульманином, читал Коран. Но все это не мешает татарской этнической группе сохраняться, развиваться и быть одной из самых самобытных в мире.

Развитие национальной культуры влечет за собой развитие истории нации, особенно если заниматься изучением этой истории долгое время мешали. В результате, негласный, а порой и гласный, запрет на изучение края, повлек за собой особенно бурный всплеск татарской исторической науки, который и наблюдается по сей день. Плюрализм мнений и недостаток фактического материала привели к складыванию нескольких теорий, пытающихся объединить в себе наибольшее количество известных фактов. Сформировались не просто исторические доктрины, а несколько исторических школ, которые ведут между собой научный спор. Сначала историки и публицисты разделились на «булгаристов», считавших татар произошедшими от волжских булгар, и «татаристов», считавших периодом складывания татарской нации период существования Казанского ханства и отрицавших участие в формировании нации булгар. Впоследствии появилась ещё одна теория, с одной стороны, противоречащая первым двум, а с другой – объединяющая все лучшее из имеющихся теорий. Её назвали «тюрко-татарской».

В результате, мы можем, опираясь на обозначенные выше ключевые моменты, сформулировать цель данной работы: отразить наибольший спектр точек зрения на происхождение татар.

Задачи можно разделить по рассматриваемым точкам зрения:

- рассмотреть булгаро-татарскую и татаро-монгольскую точки зрения на этногенез татар;

- рассмотреть тюрко-татарскую точку зрения на этногенез татар и ряд альтернативных точек зрения.

Демидов Акинфий Демидович
Деми́дов Аки́нфий Ники́тич (1678 — 5 августа 1745) — русский предприниматель из династии Демидовых, сын Никиты Демидова, основатель горнозаводской промышленности на Алтае. ...

Фигуры на гербах
Фигуры, помещенные на гербах, подразделялись на геральдические и негеральдические. а) Геральдические фигуры б) Негеральдические фигуры Негеральдические фигуры делились на три группы: естественные, искусственные и фантастические. К естественным фигурам относились предметы (вещи), созданные природой: солнце, луна, звезды, деревья, рек ...

Переводы на русский язык
Переводов глав «Основных записей» на русский язык практически не было. Имеются лишь переводы двух коротких послесловий Сыма Цяня к 1 и 7 главам, выполненные В. М. Алексеевым, перевод некоторых стел Цинь Шихуана в монографии Л. С. Переломова «Империя Цинь», отдельных пассажей из 6, ,7 и 8 глав Бэнь цзи в статьях и книге Ю. Л. Кроля и в ...