От Владимира до Ярослава Мудрого

История » Основные этапы истории России » От Владимира до Ярослава Мудрого

Победив своих братьев в 980 году

на Киевском престоле утвердился князь Владимир

. Своих детей он расселил по 12 городам. Владимир расширил пределы Древнерусского государства, присоединив дулебов и хорватов в Прикарпатье, печенегов на северо-западе и ятвягов в Прибалтике. Успешной была и борьба Владимира с печенегами на южных границах. В правление Владимира и Ярослава на южных границах возводят засеки

(систему укреплений против печенегов).

После смерти Владимира Ярославу Мудрому

пришлось вести борьбу за Киев с братом Ярополком Окаянным

, который убил Бориса и Глеба

. Утвердившись в Киеве Ярослав Мудрый (1019–1054)

продолжил дело Владимира. В Прибалтике он основал город Юрьев(позднее Дерпт, современный Тарту). При Ярославе был составлен первый письменный сборник законов «Русская правда».

Сборник составлялся на основе существовавших обычаев или обычного права

. Многие обычаи были смягчены: так, например, во многих случаях кровная месть заменялась крупным денежным штрафом. Русская правда отражает и сложившиеся социальные отношения. Крестьяне делятся на свободных общинников – «люди» и зависимых – «челядь», «холопы» и «закупы».

Сыновья Ярослава дополнили Русскую правду, создав «Правду Ярославичей».

Гербъ рода Валуевыхъ
Щит разделен перпендику­лярной чертой на две части. В правой части в зеленом поле изображены три золотые стре­лы, совокупленные остроконе-чьями в одно место. В левой части в красном поле выходит справа налево изображенный до половины золотой вол, по­пирающий ногами золотую ре­шетку. Щит увенчан обыкновенным дворянским шлемом с дворянско ...

Гербъ рода Тургеневыхъ
В щите, имеющем широкое поле, изображены три золотые ше­стиугольные звезды и серебряный единорог, имеющий золотые копы­та и рог. Щит увенчан обыкновен­ным дворянским шлемом с дво­рянской на нем короной и тремя страусиновыми перьями. Намет на щите голубой, подложенный се­ребром. ...

Переводы на русский язык
Переводов глав «Основных записей» на русский язык практически не было. Имеются лишь переводы двух коротких послесловий Сыма Цяня к 1 и 7 главам, выполненные В. М. Алексеевым, перевод некоторых стел Цинь Шихуана в монографии Л. С. Переломова «Империя Цинь», отдельных пассажей из 6, ,7 и 8 глав Бэнь цзи в статьях и книге Ю. Л. Кроля и в ...