Введение

Всем известно о печальном завершении правления династии Романовых.

Николай – II старший сын императора Александра – III и императрицы Марии Федоровны, взошел на престол после смерти своего отца. Коронация Николая – II ознаменовалась катастрофой на Ходынском поле в Москве, в которой погибли несколько сотен человек. За события на Ходынке и 9 января 1905 года прозван оппозицией Николаем Кровавым; с таким прозвищем неоднократно фигурировал в «февральской» и советской историографии.

Николай – II получил хорошее образование, он владел французским, немецким и английским языками. Император был прост и легко доступен.

Все царствование Николая – II прошло в обстановке нараставшего революционного движения. В начале 1905 года в России вспыхнула революция, положившая начало некоторым реформам. Например, 17 октября 1905 года вышел Манифест, по которому признавались основы гражданской свободы: неприкосновенность личности, свобода слова, собраний и союзов. Была учреждена Государственная Дума(1906), без одобрения которой ни один закон не мог войти в силу.

В области внешней политики Николай – II предпринял некоторые шаги по стабилизации международных отношений. В 1899 и 1907 годах состоялись Гаагские конференции мира, отдельные решения которых действуют, и по сей день.

Индустриализация
Идея индустриализации была выдвинута в 1925 году. Она преследовала следующие цели: 1) ликвидация технико-экономической отсталости страны; 2) создание мощной оборонной промышленности; 3) развитие тяжелой промышленности. В 1929 году был принят первый пятилетний план. Началось крупное строительство. К 1930 году ликвидирована безработица. З ...

Изменения в быту
Старая привычная долгополая одежда с длинными рукавами была запрещена и заменена новой. Камзолы, галстуки и жабо, широкополые шляпы, чулки, башмаки, парики быстро вытесняли в городах старую русскую одежду. Большое сопротивление и недовольства вызвало запрещение носить бороды. Особенно недовольны этим были податные сословия, но введение ...

Переводы на русский язык
Переводов глав «Основных записей» на русский язык практически не было. Имеются лишь переводы двух коротких послесловий Сыма Цяня к 1 и 7 главам, выполненные В. М. Алексеевым, перевод некоторых стел Цинь Шихуана в монографии Л. С. Переломова «Империя Цинь», отдельных пассажей из 6, ,7 и 8 глав Бэнь цзи в статьях и книге Ю. Л. Кроля и в ...