Переводов глав «Основных записей» на русский язык практически не было. Имеются лишь переводы двух коротких послесловий Сыма Цяня к 1 и 7 главам, выполненные В. М. Алексеевым, перевод некоторых стел Цинь Шихуана в монографии Л. С. Переломова «Империя Цинь», отдельных
пассажей из 6, ,7 и 8 глав Бэнь цзи в статьях и книге Ю. Л. Кроля и в Хрестоматии по истории Древнего Востока, цитаты из Бэнь цзи в некоторых работах других ученых.
Год
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
На военные цели
620
720
3300
5150
9000
10850
15500
На транспорт
805
1238
1694
1876
2144
2400
3376
На управление
800
810
1200
1400
1400
1420
1200
В жилищное строительство
150
185
275
220 ...
Кризис университетов 20-х годов
Внутренняя самостоятельность университетов, предоставленная уставом 1804 г., продолжалась недолго. С 20-х годов власти, опасаясь распространения среди молодежи революционных идей, начали ограничивать автономию и вмешиваться в быт студентов. Печальную славу приобрели попечители Казанского и Петербургского учебных округов М.Л. Магницкий и ...
«Коля-китаец»
Старший сын Цзян Чжунчжэна Цзян Цзинго родился в 1910 году. Он вырос в родной деревне под крылом у заботливой матери. Отец с детства был для него образцом и наставником. К 15 годам Цзян Цзинго уже был настоящим сыном своего отца, стал его убежденным единомышленником. Цзян Цзинго вспоминал о принципах, которые, с точки зрения его отца, ф ...