Переводов глав «Основных записей» на русский язык практически не было. Имеются лишь переводы двух коротких послесловий Сыма Цяня к 1 и 7 главам, выполненные В. М. Алексеевым, перевод некоторых стел Цинь Шихуана в монографии Л. С. Переломова «Империя Цинь», отдельных
пассажей из 6, ,7 и 8 глав Бэнь цзи в статьях и книге Ю. Л. Кроля и в Хрестоматии по истории Древнего Востока, цитаты из Бэнь цзи в некоторых работах других ученых.
Итоги шестого поколения
Демидовы пятого поколения (Павел, Анатолий), и шестого (Павел Павлович) все более обособлялись от заводов, от их деятельности. Они плохо заботились о техническом улучшения заводского производства, требуя лишь одного — увеличения доходов.Если к началу ХIХ века Россия по производству черного металла стояла на первом месте в мире, а Урал да ...
Словарь
Аббревиатура
(лат. сокращение) – первоначально аббревиатура использовалась в античных надписях, позднее – в рукописях. Вначале римляне сокращали имена собственные, а в дальнейшем и другие слова, в том числе единицы мер и весов. В Риме был составлен свод (список) сокращений.
Александровский столп
– это колонна высотой 47,5 м и длиной ...
Гербъ рода графа Гудовича
В щите, разделенном на четыре части, посередине находится сияющее солнце, на котором изображено имя Его Величества Государя Императора Павла Первого. В правой верхней и левой нижней частях в зеленом поле помещен золотой крест, поставленный на золотой подкове, а внизу подковы крестообразно положены две золотые стрелы остроконечием вве ...