Переводов глав «Основных записей» на русский язык практически не было. Имеются лишь переводы двух коротких послесловий Сыма Цяня к 1 и 7 главам, выполненные В. М. Алексеевым, перевод некоторых стел Цинь Шихуана в монографии Л. С. Переломова «Империя Цинь», отдельных
пассажей из 6, ,7 и 8 глав Бэнь цзи в статьях и книге Ю. Л. Кроля и в Хрестоматии по истории Древнего Востока, цитаты из Бэнь цзи в некоторых работах других ученых.
Гусятников и Орлов.
А Гусятников, купчишка,
В униформе золотой,
Крадётся он исподтишка
В круг блестящий и большой.
Жихарев про этого Н. М. Гусятникова рассказывает, что он был большой англоман и только и говорил, что про графа Фёд. Гр. Орлова, который, по его словам, был человек большого природного ума, сильного характера, прост в обхождении и черезвыч ...
Социально-экономическое и политическое развитие России в начале XX века
К началу ХХ века Россия подошла с массой нерешенных проблем. Эти проблемы во многом порождались неоконченностью реформ, начатых императором Александром II. С одной стороны Россия активно капитализировалась, но с другой стороны, дворянство пыталось сохранить старые порядки и свои привилегии.
Социальная структура общества.
Успехи эконом ...
Потеря Ганзой своего значения
Несмотря на все свои коммерческие и ратные успехи, Ганза, консервативная до мозга костей, сама себе постепенно создавала трудности. Ее правила требовали, чтобы наследство делилось между многочисленными детьми, а это препятствовало накоплению капитала в одних руках, без чего "дело" не могло расширяться. Постоянно не подпуская к ...