Переводов глав «Основных записей» на русский язык практически не было. Имеются лишь переводы двух коротких послесловий Сыма Цяня к 1 и 7 главам, выполненные В. М. Алексеевым, перевод некоторых стел Цинь Шихуана в монографии Л. С. Переломова «Империя Цинь», отдельных
пассажей из 6, ,7 и 8 глав Бэнь цзи в статьях и книге Ю. Л. Кроля и в Хрестоматии по истории Древнего Востока, цитаты из Бэнь цзи в некоторых работах других ученых.
Проблемы истории феодальной России. Поиски в области методологии
Перемены, происходящие в мире и в нашей стране, политические страсти и заботы повседневного бытия не только не ослабили интерес к истории, а наоборот, привели к еще более острому восприятию прошлого. Это закономерно. В начале XX в. Н. А. Бердяев отмечал, что «исторические катастрофы и переломы . всегда располагали к размышлениям в облас ...
Культурная революция
Истоки «культурной революции» коренятся в доктринальных установках большевизма, резко отграничивавшего новую культуру от культуры старого, «буржуазного» общества. Культурная революция по замыслу большевиков, должна была произвести переворот в культурной сфере.
Одной из задач культурной революции была подготовка населения к его участию ...
Реформы Сервия Туллия
Как было указано выше, древнеримский общественный и государственный строй был всецело рассчитан на коренных, изначальных жителей общины, опирался на их родовую организацию. Позднейшие переселенцы, плебеи, стоя вне патрицианских родовых связей, стояли и вне политической жизни.
Такое положение дел могло не возбуждать внимания лишь в те в ...